quinta-feira, 12 de março de 2015

PT-BR


 aqui pro seu joguinho

É muito comum em fórums brasileiros sobre games presenciarmos manifestos negativos sobre jogos eletrônicos nacionais que, além de gráficos mais que aceitáveis, não trazerem de maneira automática nossa lingua portuguêsa. Mas será que reclamam com razão?

Partindo do princípio que jogos são feitos em território nacional, óbvio que por padrão teríamos que ter linguagem português-brasileiro sem pensar duas vezes, mas a contraparte, alguns desenvolvedores, defendem tal ausência por causa de mercado, ou que isso levaria mais tempo para o jogo ser finalizado( já que seria a adição de mais uma lingua), ou que eles não querem colocar em português, ou tem nojo do país etc.A lingua Inglêsa é uma lingua mundial, acessível à todos, em todo tipo de mídia, sendo assim, o uso apenas e únicamente dela já resolve o problema de compreensão daquele produto ao qual nós queremos usar para dominar o mundo. Em qualquer parte,por todos os lados, como um vírus, a linguá inglesa esta lá, sendo assim, com o mundo todo falando inglês, para que o português? Quem ainda fala português? Tem que ser muito atrasado para só falar português ou qualquer outro idioma.English is the best.

Mas deixando a irônia de lado, existe um público em especial que não sabe ou ainda está aprendendo a lidar com atividades poliglotas, as crianças.Sendo assim, se seu jogo inclui o público infantil como parte dos consumidores, de certa forma acho um desrespeito ignorá-las. Um jogo em português flui melhor, cativa, é mais intimo, e sendo uma lingua nativa, o prazer é maior devido ao comforto que isso traz.Fora a liberdade que dá para QUALQUER pessoa jogar, seja uma criança ou seja a vó que cuida dela, o entretenimento está aberto, livre para eu, você e todo mundo brincar junto.
Apesar de ser muito raro uma criança não conseguir jogar um jogo por causa de tipos de linguas (falo isso por experiência própria), a opção tem que estar lá.Na minha infância e adolescência terminei muitos jogos, tanto em inglês como em japonês, mas não os entendia completamente, muita coisa acontecia por dedução, mas se tinham alguma lição de moral ou coisas mais profundas ligadas a personagens, não foi captado e passei direto.Em muitas partes me via travado no jogo sendo que a dica estava lá nos textos.É uma experiência pela metade.
A franquia de jogos do Tintin (Super Nintendo/Mega Drive) é um exemplo interessante, já que era um jogo que vinha de história em quadrinhos bem conhecido na Europa (mas de origem belga), então, diferente da maioria dos jogos, trazia até 4 linguas para escolhermos.


francês, alemão,espanhol e inglês.

Apesar de que nos dias de hoje, com toda essa facilidade que a internet traz, dando margem mais que suficienter para entender o básico de uma lingua estrangeira, só realmente não aprende quem não quer, ou tem dificuldades por necessitar orientação.Também não adianta sair cobrando dos outros algo que você quando criança teve mais acesso ou facilidades.

Mas se tratando de jogos, existem algumas maneiras de resolver isso, uma delas seria o jogo usar o mínimo possível, o básico do básico, ou não precisar de linguagem nenhuma (vide muitos jogos de Atari), poderiamos usar linguagem de sinais usando ícones de fácil compreensão (embora se mal empregado o jogo corre o risco de ficar pior do que com o próprio inglês básico).E a mais comum, colocar em primeira instância a lingua nativa,e depois adicionar outras linguas mais importantes, ou do seu interesse.

Em Shinning Force(Mega Drive), apesar de usar ícones animados, o texto foi inserido para não haver dúvidas.

Obviamente que sou a favor de três línguas padrões em jogos nacionais, português, inglês, e espanhol, já que vivemos na America do Sul.
Este site, apesar de ter nome em inglês, devido consequências que não preciso me estender aqui, tem textos em português por que o público com quem quero conversar é o do meu país, os textos são direcionados à eles.

Muitos desenvolvedores brasileiros trabalham em encomendas vindas de fora do país, nesse caso não tem discussão, se o cliente não mencionou lingua portuguesa, não tem o por que de adicionar. Jogos vindos de fora só adicionam outras linguas se estes fizerem parte do seu público consumidor, como tem acontecido ultimamente, então se for o caso, haverá esse agrado, para cliente e consumidor terem uma aproximação, tudo pensando na longevidade e expansão da marca.

Destiny, desenvolvido pela Bungie.

Mas em casos de jogos brasileiros, uma das reclamações dos desenvolvedores são que o público brasileiro não prestigia jogos nacionais, que só falam mal, estando em português ou não.Quem é esse público? meia dúzia de marmanjos que não sabem o quão trabalhoso é desenvolver um jogo, e na verdade nem tem a obrigação de saber?.Eles estão no seu direito, ninguém aqui vai bater palma pra algo que não gosta só por que foi desenvolvido no Brasil ou por causa das dificuldades passadas no desenvolvimento do jogo.
Gerações cresceram aprendendo que tudo o que vem de fora é melhor, tem mais qualidade, é superior, que no exterior só há vantagens.Fomos educados a pensar assim, olhar mais para a casa do vizinho do que para a nossa, a tratar nosso país com mesquinhez e aplaudir sua bandeira apenas quando nos convém, a correr para um consulado brasileiro mais próximo afim de conseguir alguma ajuda quando com problemas no exterior.Ou seja, não dá pra consertar isso de uma hora para outra, essa ignorância tem raízes de 515 anos, então cabe a nós com jogos em português ou não, fazermos nossa parte, para mostrarmos para os outros que não é nenhum defeito ser brasileiro.

Nenhum comentário:

Visitors

free counters